屠格涅夫从托尔斯泰的目光里,看到一种挑战的神情,不觉尖声说道:“Il est tombé comme pierre,je t’assure!(就像石头一样掉了下来,我敢说!)”
“但朵拉不可能找不到!”
这时,幸好托尔斯泰夫人笑着向两位老人走来,行若无事地为他们解围。夫人建议,今晚就算了,还是先回家的好,等明早再打发孩子们来找。屠格涅夫立刻表示赞成。
“遵命。明天就真相大白了。”
“是呀,明天就真相大白了。”
托尔斯泰仍不甘心,不怀好意地反话正说,猛地转身离开屠格涅夫,径自走出林子。
屠格涅夫回到卧室,已经是夜里十一点多了。总算一个人静了下来,便颓然坐在椅子上,茫然环视着四周。
卧室是托尔斯泰平日使用的书房。在烛光的映照下,高大的书架,壁龛中的半身像,三四张相框,挂在墙上的鹿头——围绕在左右,毫无半点儿色彩,一片冷冰冰的气氛。但不论如何,对今晚的屠格涅夫来说,一人独处,反觉得高兴,真是奇怪。