《易》曰:“困于石,据于'藜,入于其宫,不见其妻,凶。”子曰:“非所困而困焉,名必辱;非所据而据焉,身必危。既辱且危,死期将至,妻其可得见邪!”【译文:《易》说:“困于石,据于'藜,入于其宫,不见其妻,凶。”孔子说:“不是困在该困的地方,声名必受羞辱;不是适于你占据的位置而占据,生命必有危险。既受辱又危险,死期就要到了,还能见到你的妻子吗!”】
《易》曰:“公用射隼于高墉之上,获之,无不利。”子曰:“隼者,禽也;弓矢者,器也;射之者,人也。君子藏器于身,待时而动,何不利之有?动而不括(kùo约束),是以出而有获,语成器而动者也。”【译文:“公用射隼于高墉之上,获之,无不利。”孔子说:“隼,是飞禽;弓矢,是武器;射箭的,是人。君子藏器具于身,等待时机而行动,有什么不利的呢?行动而能自主,所以出去就有收获,这是在说一个成熟而有才干的人的行动啊。”】
子曰:“小人不耻不仁,不畏不义,不见利不劝,不威不惩。小惩而不诫,此小人之福也。《易》曰:‘履校灭趾,无咎。’此之谓也。善不积不足以成名,恶不积不足以灭身。小人以小善为无益而弗为也,以小恶为无伤而弗去也,故恶积而不可掩,罪大而不可解。《易》曰:‘何校灭耳,凶。’”【译文:孔子说:“小人不会因不仁而羞耻,不会因不义而畏惧,不见到利益就不会努力去做,不是非常严厉的处罚就不会感到害怕。小的惩罚还起不了警诫的作用,这也算是小人的福气吧。《易》曰:‘履校灭趾,无咎。’说的就是这种情况啊。善不积累到一定程度不足以成就声誉,恶不积累到一定程度不足以灭亡自身。小人以为小的善事没有益处而不去做,以为小的恶事没有害处而不除去,所以恶积多了就不能掩盖,罪恶大了就不可解脱。《易》说:‘何校灭耳,凶。’”】